Учиха Итачи, гроза запада Токио и один из Боссов Акацуки, был в своем пентхаусе, расположенном на верхнем этаже одного из самых высоких небоскребов Токио. Площадь его квартиры могла заменить собой стадион, но Итачи жил здесь один. Сейчас высокий, красивый брюнет устремил взгляд угольных глаз в окно. Где-то далеко внизу суетились люди и сновали туда сюда машины. Ночной Токио всегда жив и полон энергии. Если бы Итачи могли видеть в данный момент, то сочли бы за сказочного принца, а не жестокого убийцу, коим он и является.
Учиха думал. Прошлую ночь и сегодняшний день его люди не знали покоя. Кто-то похитил деньги из машины курьера, и это на его территории. Виновник должен быть найден и наказан, таков закон Акацуки. Итачи уже знал, что будет делать, но ясности в голове это не прибавляло. Не только деньги он потерял прошлой ночью, но и что-то гораздо более ценное. И если воришку уже нашли его люди, то местонахождение ценного и важного для него объекта, установить не удалось. Более того, он не знал, что вообще произошло. Холодный взгляд черных глаз всматривался далеко вниз, надеясь выхватить из сотен мельтешащих, напоминающих с такой высоты муравьев, людей, голову, увенчанную длинными кровавыми волосами. Однако Босс запада знал, что этого не произойдет.
- Итачи-сан, он здесь.
Раздался голос позади. Учиха медленно развернулся, заглянув в глаза верного охранника Генма. Огромный бритый мужик съежился под взглядом Босса. Генма лучше многих знал, насколько страшен его Босс. Итачи медленно прошел в соседнюю комнату, с гордо поднятой головой. В обширном зале было много людей, все, кроме одного, были его подчиненными. В центре зала стоял мужчина, лет сорока с небольшим, на глаза которого, уже наворачивались слезы. Каждый на западе Токио знал, что разговор по душам с Учиха Итачи, это последнее, что случится в твоей жизни.
Босс запада обвел мужчину взглядом, признав, в нем владелица кондитерской, столь любимой Итачи. В заведении Такамуры Ре готовили лучшие в Токио пирожные, которые просто обожал Учиха, так что он всячески благоволил этому человеку и был неприятно удивлен, узнав, что именно он стащил деньги. Мужчина трясся всем телом, губы его дрожали, а слезы все же вырвались на свободу и стекали по щекам.
Ит: Ты разочаровал меня, Такамура.
Т: Итачи-сан, я...
Ит: Тихо. Я не давал тебе права говорить.
Итачи медленно обошел его вокруг, подобрав со столика молоток, и остановился напротив него.
Ит: Такамура, разве я плохо относился к тебе?
Мужчина замотал головой.
Ит: Разве я угрожал тебе?
Вновь отрицательное мотание, начинающей покрываться сединой, шевелюрой.
Ит: Тогда чем я заслужил это?
Мужчина трясся, но ни единого звука не сорвалось с его губ. Итачи ударил молотком по стеклянному столику и тот рассыпался мелкой крошкой.
Ит: Отвечай!
Т: Я...Я..Итачи-сан, я все верну! Я клянусь!
Ит: Где деньги, Такамура?
Т: Их у меня больше нет.
Мужчина уже рыдал, не скрывая своего страха.
Ит: Где они?
Т: Я их отдал! Заплатил за лечение сестры! Я верну, я клянусь! С процентами!
Итачи задумался, вытащив из кармана пачку сигарет и затягиваясь едким дымом, подкуренной Генма сигареты. Он устал за эти полтора суток. Вымотался морально. Ему не было дела до денег, но и другого пути не было. Бросив не докуренную сигарету на пол, Итачи кивнул одному из подчиненных. Тот понял его и принялся упаковывать незадачливого кондитера в мешок. Такамура с ужасом смотрел на него, но в глазах Босса запада не было и капли сочувствия. Подчиненные вышли, оставив Учиха наедине со своей жертвой. Такамура рухнул перед ним на колени, сотрясаясь в рыданиях.
Т: Итачи-сан, прошу, не делайте этого! Я сглупил, я виноват! Я все верну!
Ит: Такамура, где она?
Мужчина остолбенел от такого вопроса.
Т: Я не знаю, о ком вы.
Ит: Не ври мне! Девушка, что была в машине, где она?
Т: Я никого не видел! Клянусь!
Ит: Жаль. Для тебя было бы лучше, если бы это оказалось не так.
После чего на голову кондитера обрушился мощный удар молотком. Мужчина закричал и рухнул на пол. Итачи продолжал осыпать его ударами. Таков закон Акацуки и он обязан подчинятся. Квартиру озаряли душераздирающие крики кондитера. Только спустя час мужчина замолчал и обмяк. Итачи сделал шаг назад и поскользнулся на залитом кровью полу, но устоял. Он бросил молоток в лужу и вышел в другую комнату, где его люди уже ждали приказа. Учиха достал сигарету и закурил, пачкая лицо окровавленными руками. Кто не верит в вампиров, мог бы сейчас взять свои слова назад. Именно такое впечатление производил Босс запада в данную секунду.
Г: Итачи-сан, можно приступать?
Ит: Да.
Компания из пятнадцати человек ринулась избавляться от тела и убирать следы в квартире. Только когда за последним хлопнула входная дверь, Итачи смог озвучить свои мысли вслух.
Ит: Где же ты, Гин?
За окном, крупные капли дождя устремились к земле. Где-то сверкнула молния, и ночной Токио сотряс мощный раскат грома.
Мир гаремника
В этом мире любовь играет важную роль в жизни человека. Чем больше людей тебя любит, тем сильнее твоя магия, и к тому же…
Варианты ответов: