Выходняе! или Я еще кое-что могу!

Утро. Ты открыла глаза, Сакура еще спала. Ты решила принять душ. Ты разделась и встала под теплые струи воды. Через пол часа ты вышла, уже одетая в платье, которое тебе одолжила Сакура. В комнате уже сидели Наруто и Сай.
Ты: доброе утро.
Все: доброе утро.
Ты: что обсуждаете?
Наруто: куда нам сегодня пойти.
Сакура: Сай хочет на выставку, я хочу по магазинам, а Наруто вообще хочет посетить все раменные города.
Ты: ну «все», это ты зачехнул. А я бы тоже не отказалась сходить на выставку и по магазинам я бы тоже прогулялась.
Сай: а давайте будем тянуть жеребей.
Ты сломала соломинку, и вы потянули жеребей. Первым делом вы должны были идти на выставку, затем в ОДНУ раменную, и по магазинам. Так было сделать рациональней всего. И вот выставка, там вы чуть не уснули, только Сакура с Саем иногда издавали восхищенные вздохи. Вы с Наруто наклонились друг на друга спинами и мирно сопели в две дырочки перед абстракционной картиной. Вы очнулись от шагов, приближающихся к вам, Сакуры и Сая. Ты потерла глаза и отклонилась от Наруто, тот брякнулся на пол. Ты захихикала. Вы отправились искать в городе, где можно поискать Рамен, но так и не нашли. Пришлось просто сесть в кафе. Ты заказала себе, какое-то месиво из овощей. Вам принесли заказ.
Ты: выглядит вполне съедобно.
Наруто: тебя, что на здоровый образ жизни потянуло?
Ты: нет, просто захотелось чего-то новенького.
Сай: у тебя каждый день что-то «новенькое».
Сакура: ты это тоже в книжке прочитал?
Сай, улыбнувшись: конечно.
Ты улыбнулась и отправила порцию салата в рот. Через пол часа вы вышли из ресторанчика с набитыми животами, и так сказать пошли сгонять жиры в магазинах. Ты зашла в магазин и подошла к полке с глиняными фигурками. Ты глубоко вздохнула и купила одну, подобие птички. Сакура вопросительно посмотрела на тебя. Ты улыбнулась, Сакура тоже тебе в ответ. Вы пошли в магазин одежды. Ты подобрала себе платье, и сразу пошла в нем гулять по городу. Вы шли в очередной магазин и о чем-то болтали.
????, сзади: Рыба моя!!!
Ты, нервно поворачиваясь: вот черт….
????: рыба моя, как мы давно с тобой не виделись!
Наруто: кто это?
Ты начала пропихивать замаскированного Кисаме в толпу, подальше от ребят.
Ты: все в полном порядке! Это рыбак, я вчера с ним познакомилась, - понизила голос, - Кисаме, вали отсюда, у тебя конспирация не к черту.
Кисаме: но, Сая, я так хочу с тобой поболтать….
Ты: потом. Все потом.
Кисаме скрылся в толпе. Ты снова вернулась к ребятам. Ты фирменно улыбнулась и вы поплелись в следующий магазин. Так вы проходили до поздней ночи и наконец решили вернуться в гостиницу. Ты завалилась на кровать.
Ты: эх! Как у меня устали ноги. Я еще никогда в жизни столько не ходила.
Сакура: ты уже устала?
Ты: конечно. Я раньше думала, что мою маму никто не сможет пересилить в походах по магазинам.
Сакура: у тебя есть родители?
Ты, поняв, что сама сказала: Нет! Это я себе представляла.
Сакура: ты странная. Сначала говоришь, что тебя воспитали Акацуки, теперь ты говоришь о маме.
Ты: я раньше была обычной, пока не встретилась с ними. Мне ничего не было нужно. Они заставили жить меня заново.
Сакура задумалась. Ты переоделась и закутавшись в одеяло заснула. Завтра вам предстояло вернуться в Коноху. Утром тебя разбудили лучи яркого солнца. Ты неохотно открыла глаза. Сходив, в душ ты уселась на кровать и погрузилась в свои мысли.
Т.м: «Неужели Кисаме еще не встречал Дейдару. Я начинаю волноваться. И перед Сакурой я вчера сболтнула лишнего».
Ты посмотрела в окно, затем ты повернула голову в соседнее окно, из него тоже торчала голова. В этой слегка растрепанной голове ты узнала Сая. Ты улыбнулась ему, он тоже помахал тебе рукой.
Сай: ты свободна? Может, прогуляемся?
Ты: хорошо, пошли.
Сай: я сейчас оденусь и зайду за тобой.
Через десять минут за тобой зашел Сай и вы отправились на прогулку. Сай привел тебя на великолепную поляну.
Ты: красиво. И откуда ты знаешь такие места?
Сай: сам не понимаю. Меня просто тянет идти в определенном направлении.
Сай достал карандаш, альбом и принялся рисовать. Ты подсела к нему. Он рисовал природу и… тебя. Ты вопросительно посмотрела на него.
Сай: мне понравилось, как ты удивилась такой красоте.
Ты: спасибо.
Сай: почему, ты бегаешь из организации в организацию.
Ты: такая моя доля. Мне необходимо знать, как обстоять дела, у дорогих мне людей.
Сай: это не правда. Ты совершенно не умеешь лгать.
Ты: ты и это заметил. Я сама не знаю, зачем я это делаю.
Сай продолжил рисовать молча. Через два часа вы вернулись, сакура уже стояла и ждала вас на пороге гостиницы.
Сакура: ну и, где вас носило?
Ты: Сай показывал мне одно очень живописное место.
Сакура: вот ваши рюкзаки. Наруто уже пошел, мы его успеем догнать, он сказал, что пойдет медленно.
Ты: ну значит, до-завтра мы его не догоним.
Вы побежали. Через пол часа вы нагнали Наруто, Сакура правда очень долго на него ругалась. К вечеру вы добрались до Конохи. Ты зашла домой, Наруто тоже решил посидеть у тебя в гостях. Ты налила чая и предложила его Наруто, но он отказался и взял чипсы. Он сел на твою кровать. Ты вышла, чтобы переодеться. Наруто уронил чипсину. Ты зашла в тот момент, когда Наруто полез под кровать. Видела бы ты выражение своего лица, когда вспомнила, что у тебя под кроватью ботинок и сумка Дея. Ты подбежала к Наруто.
Ты, в панике: Наруто, не лазь туда!!! Я сама подниму!
Наруто, совершенно спокойно из под кровати: ничего, мне не сложно.
Ты, почти в истерике: Наруто, прошу!!!
Наруто, удивленно: о! что это?
Ты: Ваааа!!! Не трогай!!!
Наруто вылез из под кровати с ботинком в руке, ты начала панически оглядываться по сторонам. Наруто вопросительно посмотрел на тебя, затем на ботинок, снова на тебя, опять на ботинок. Наруто окончательно запутался и прислонил ботинок рядом с твоей ногой.
Наруто, задумчиво: большой… причем только один. Во вторых он мужской. Что-то я запутался.
Ты, выхватывая ботинок из рук Наруто: А…. а это у меня забыл… забыл… Сай! Точно! Сай.
Наруто: Сай, такие не носит.
Ты, закидывая ботинок снова под кровать: а, давай не будем думать об этом.
Наруто, все еще не в понятии: мне интересно.
Ты, отмахиваясь и вручая Наруто его недоеденные чипсы: вот, Наруто, держи! Только не думай об этом!
Наруто снова сел на кровать и принялся уплетать чипсы. Ты вздохнула и села на стул. Наруто умял свою пачку и подозрительно посмотрел на тебя.
Наруто, ехидно: у тебя есть любовник?
Ты, жутко покраснев: нет… нет! С чего ты взял?!
Наруто: ну у тебя ботинок под кроватью, и когда я в последний раз приходил вещи были разбросаны.
У тебя нервно задергался глаз. Ты повернулась к столу и принялась, что-то писать в своем блокнотике. Наруто подошел к тебе и начал всматриваться в твое красное лицо.
Наруто: признайся. Ведь есть.
Ты, продолжая писать: ну даже если так, то что?
Наруто: ну кто он? Неужели тот с красными волосами из звуковиков?
Ты окончательно покраснела, раки, помидоры и все прочие красные вещи были просто бледными по сравнению тебя. Наруто хихикнул и продолжил свое издевательство.
Наруто: Дак я угадал?
Ты: нет! Что ты? Мы с Сусуми не более чем друзья!
Наруто: ну тогда кто? Неужели…. Он из нашей деревни?
Ты: не скажу…. И вообще чего ты лезешь в мою личную жизнь?
Наруто: ну как же? Я твой друг, ты должна мне все рассказывать.
Ты: если я тебе скажу, то ты потом еще несколько месяцев будешь лежать в госпитале, в коме. Наруто, нервно сглотну: понял.
Ты улыбнулась и закрыла блокнот. Ты проводила Наруто. Ты сходила в душ и одев свою длинную футболку пошла в спальню. Окно было на распашку, ты подозрительно покосилась на темные углы комнаты и заметила фигуру.
Ты, включая свет: чего ты опять прячешься?
????: конспирация.
Ты: зачем ты тут?
????: нужно же было навестить тебя. А-то ты одна совсем без Дейдары, даже смотрю, как-то приуныла.
Ты: ты ведь чего-то хотел. Верно, Итачи?
Итачи, осматривая комнату: верно. Ты ведь понимаешь, зачем я тут.
Ты: нет. Говори, чем я опять провинилась?
Итачи: почему ты молчишь? Ты ничего не хочешь мне сказать?
Ты, садясь на кровать: нет. если бы даже хотела тебе это сказать, то все равно промолчала бы. А что?
Итачи, пронзительно, но, холодно смотря на тебя: я периодически связываюсь с твоей семьей, и могу все рассказать, если ты сейчас же все не расскажешь.
Ты: ну ладно! Только, при одном условии. Пока, больше никто не должен знать.
Итачи: хорошо.
Ты, глубоко вздохнув: Итачи, я беременна.
Итачи: а я знаю. Поздравляю, я рад за вас.
Ты: ты иронизируешь, прекрати. Ладно, тебе пора, а то тебя могут заметить.
Итачи молча выпрыгнул в окно, ты закрыла ставни. Ты уткнулась носом в подушку. Тебе хотелось вернуться, только ты не понимала куда. Только бы вернуться. Через несколько минут ты уснула….


Универ Экстрасенсов
В этом мире существуют духи и потусторонние силы, каждые из которых тревожат умы обычных людей. Они пугают, запутывают…


Варианты ответов:

Далее ››