Глава 7

Выходя из дома, Нана столкнулась с почтальоном, который вручил ей счет к оплате,два рекламных проспекта и телеграмму от мистера Чипчейза. Скорчив гримасу, Нана выбросила телеграмму в мусорную корзину. Если бы только они могли позволить себе телефон, адвокат мгновенно предупредил бы их о грозящей опасности и они не оказались бы в таком неприятном положении! Насомненно, было бы крайне сложно отменить праздник за несколько часов до начала, но они бы сделали это, даже если бы пришлось оставить украшения и угожщение. Тогда Тао мог бы сколько угодно строить предположения, но доказать ничего не сумел бы.
Однако случилось то, что случилось - они пойманы с поличным, а ложь бесконечно усугубила и без того непростую ситуацию. Подобные мысли роились в голове девушки, пока она медленно шла по ухабистой тропинке, соединяющей коттедж с Холли-Лодж. Но стоило ей увидеть Лена, как все ее страхи отодвинулись на второй план, уступив место горячему желанию не ударить в грязь лицом. Она не должна показывать, что полностью находится во власти безотчетного ужаса! Нана подошла к Лену с высоко поднятой головой и обезоруживающе улыбнулась ему:
-Доброе утро, мистер Тао! Прекрасная погода, не правда ли?
Лен не улыбнулся в ответ и не произнес ни слова в знак приветствия. Он посторонился, пропуская ее в дом, и бросил короткую фразу:
-На кухню, пожалуйста, мисс Роскот!
Чувствуя себя ничтожной букашкой, Нана повиновалась.
-Садитесь. - Он указал на один из плетеных стульев, и она почти с радостью выполнила это приказание, так как от страха едва держалась на ногах.
-А теперь, - сказал Лен, усаживаясь на второй стул и не сводя глаз с ее лица, - некоторые подробности, если не возражаете.
От шквала вопросов, обрушившихся на Нану, у нее закружилась голова и перехватило дыхание. Мысленно она сравнивала себя с престкпницей, подвергающейся допросу в суде.
Лен все спрашивал и спрашивал, пока не узнал, казалось, все: что Милли не родственица и не опекун детей, что Пенни хромает из-зи неудачного падения, что Инки на самом деле зовут Джон Инкистер Роскот, а Бэтса - Джеймс Бэтсфорд Роскот, но в школе, где они учаться, и без того много Джонов и Джеймсов, поэтому их называют вторыми именами. Также Лен узнал, сколько им всем лет, обстоятельства смерти их родителей и выяснил, что семья крайне стеснена в средствах.
-И этим, - едко сказал он, - вы надеетесь оправдать воровство?
-Но я ничего не крала! - с негодованием воскликнула Нана.
-Разве? А как еще можно назвать самовольное изъятие того, что вам не принадлежит?
-Думаю, это другое, - энергично запротестовала Нана. - Кража - это когда вы берете что-то, не имея намерения вернуть...
-Как, например, овощи? - язвительно произнес Лен.
Нана смело встретила его взгляд.
-Я понимаю, о чем вы говорите. Да, мы возделывали огород. Но, мистер Тао, любому садоводу известно, что без должного ухода деревья и кустарники плодоносят все меньше и меньше. Мы же ухаживали за ними целых два года - разве не справедливо было брать овощи и фрукты в качестве платы за труд? Думаю, вы и сами чувствуете себя спокойнее осознавая это!
-Неужели? - Он продолжал беседу с нескрываемым интересом. - Будьте добры, объясните, как вы пришли к такому заключению.
-Мне кажеться, вы относитесь к тому типу людей, которые просто ненавидят быть обязанными кому бы то ни было, - не задумываясь, объяснила Нана.
Глаза Лена сузились. Если эта дерзкая девченка считает, что ей удастся одолеть его своей болтовней, нужно немедленно дать ей понять, как сильно она заблуждаеться.
-Вы правы, мисс Роскот, - твердо произнес он. - Я не люблю быть в долгу. Но это не означает, что я прихожу в восторг, когда кто-то должен мне! Пожалуйста, поймите это!
Нана слушала его, склонив голову.
-А вы не очень-то дружелюбны, - укоризненно заметила она.
-Какое отношение к нам имеет дружба? - нетерпеливо спросил Лен.
-Нет, не дружба, - серьезно пояснила Нана, - для этого нужно много времени. Я говорю о другом - о дружелюбии. Для меня это означает... стремление отдать частичку себя другим людям, теплые чувства... боюсь, я не очень понятно выражаюсь, - вздохнула она.
-Напротив, мисс Роскот, я отлично понял, что вы имеете в виду, - разуверил ее Лен. - Вы по типу темперамента экстраверт, человек, позволяющий чувствам брать верх над здравым смыслом. А я - ваша полная противоположность, то есть интровер.


Игра богов
Этот мир представляет из себя классический мир средневекового фэнтези, населённого множеством рас и государств. И у так…


Варианты ответов:

Далее ››