9 глава

9 глава.


« Я совершила ошибку. Я и сама не могла предположить,
что способна на такое. Мне не хватит слов, чтобы
объяснить это. Просто это не поддается объяснению...»

Элисса Паркер, от 12 мая, 1781 года.




В ту ночь, Элисса так и не смогла сомкнуть глаз. Вихрь мыслей пронесся в ее голове подобно урагану. Она никак не могла понять, как такое могло произойти. Почему из сотни мужчин она столкнулась именно с Уильямом Линдли? Она его целовала?! Хотя до последнего момента Элисса и не подозревала о том, что таинственный незнакомец в маске, это лорд Уортмонд. До этого она никак не могла понять, почему руки мужчины настолько сильно волновали ее, в чем была причина столь сильной тяги к нему. Но теперь Элиссе все стало ясно. Она чувствовала в нем что-то знакомое, а если учесть то обстоятельство, что лорд Уортмонд ей нравился, в том, что она целовала его, нет ничего удивительного. К тому же она была пьяна. Да, именно алкоголь сыграл с ней эту злую шутку. А Уильям Линдли всего лишь желал подцепить себе какую-нибудь юную красавицу. Вспомнить только его лицо, когда он увидел, что под маской была Элисса...кстати о маске...
Девушка взяла черную маску Уильяма в руки и начала рассматривать ее.
Элиссе было жаль, ведь она потеряла маску сестры, а в замен приобрела вот эту. Маску Уильяма Линдли...
И как теперь ей смотреть в его глаза, после происшедшего? Впрочем он уезжает и наверное больше не вернется, покрайнемерие Элисса не останется в «Роузен-Холле», при его возвращении. Им явно не место под одной крышей. После всего, что произашло, Уильям должно быть сочтет ее слишком распущенной. У него врятли сможет появиться желание продолжать с ней разговоры о поэзии, да и Элисса никак не сможет позволить себе этого.
Девушка протерла лицо руками и поднялась с постели. Она сунула маску Уила в ящик своего стола и рассеяно подошла к окну.
Все было как всегда. Старые качели поскрипывая качались на ветру. Сквозь ветки деревьев светило только вставшее солнце и Элисса зажмурилась от его яркого света.
Она отошла к будуару и взглянула на свое отражение в зеркале. Затем девушка провела кончиками пальцев по своей щеке и коснувшись губ тут же отдернула руку. В ее голове вновь пронеслись те сладкие мгновения первого поцелуя, поцелуя с Уильямом Линдли.
Элисса сново тряхнула головой и принялась быстро одеваться. Ей не очень хотелось продолжать вспоминать о своем вчерашнем « приключении»...или хотелось?
Боже!
Элисса облачилась в зеленое платье из тафты и накинув на плечи шаль, вышла из комнаты.

Все утро девушка пыталась себя чем нибудь занять, для того, чтобы отвлечься от наводящих мыслей, которые никак не желали оставлять ее в покое.
Когда на часах стукнуло одиннадцать, Элисса решила, что настало время прогулки.
Прогулка всегда помогала Элиссе придти в себя.
Девушка вышла на улицу и заметила, что погода стоит поистине очень теплая для этого времени года.
Элисса вышла на узенькую тропинку, которая петляла между деревьев. Девушка не спеша брела по лесу, обдумывая свое положение. При одном воспоминании о жарких губах Уильяма, по телу девушки пробегал легкий озноб. До вчерашнего вечера она и предположить не могла, что поцелуи настолько приятны. Теперь Элисса понимала Софию, которая говорила о том, что может целовать Бредфорда вечно. Наверное и она смогла бы...
Мисс!
Раздалось позади Элиссы. Она вздрогнула от неожиданности. Кто может гулять в лесу в столь ранний час, как она?
мисс Паркер!
Элисса остановилась. Кажется она догадалась кто это и от этого ее сердце забилось быстрее. Она повернулась и увидела идущего следом за ней Уила. Он был одет во все черное, а на голове возвышался цилиндр того же цвета. Девушка на мгновение растерялась, не зная как себя вести, но тут же попыталась взять себя в руки.
Лорд Уортмонд?- присев в реверансе произнесла Элисса,- Что вы здесь делаете?
Погода так хороша,- ответил Уильям, поклонившись,- Я гуляю по лесу, как и вы, я полагаю.
О,да,- согласилась с ним девушка.
Она недоумевала, осознав то, что Уил совершенно спокоен и ведет себя так, будто ничего не произашло. Хотя, возможно для него это вообще ничего не значит...Скольких он так же поцеловал до нее?
Девушка вздернула подбородок, желая показать Уильяму, что ей так же безразлично происшедшее на кануне. Она подобрала подол платья и быстро выпалила:
В общем я всегда гуляю одна.
Но ведь сейчас я с вами.
Давайте напряжем наше воображение и представим, что вас здесь нет и не было.
Ну, думаю, что это не просто будет сделать, учитывая, что я пока еще в здравом уме и трезвой памяти.
Позвольте откланяться,- пропустив мимо ушей слова лорда, произнесла Элисса и двинулась вперед по тропинке.
Но Уильям не собирался отступать. Ситуация лишь раззадорила его. Он двинулся следом за девушкой.
В чем причина вашей агрессивности?- спросил поравнявшись с ней.
Ваше присутствие,- честно ответила Элисса.
Прямо сказать, вы почти что поставили меня в тупик,- засмеялся Уильям,- Но мне сдается, что причина в другом. Вы не находите?
Вы можете гадать сколько угодно, лорд Уортмонд,- прибавив шаг отчеканила девушка,- Но вы по прежнему нарушаете мой покой.
Уильям усмехнулся. Он никак не мог ожидать подобного отпора.
Хотите, скажу причину вашего гнева?- крикнул лорд, остановившись. Элисса промолчала.
Что же вы молчите?- продолжил Уил,- Ведь все очень просто: Вы злитесь из-за того, что вчера позволили мне целовать вас.
Элисса остановилась и медленно обернулась. Она была поражена тем, что Уильям так просто угадал истинную причину ее враждебности. Она взяла себя в руки и произнесла:
То что произашло вчера- было вызвано алкоголем, и я не имела ни малейшего представления о том, что под маской были именно вы.
Означает ли это то, что будь под маской кто-то другой, вы не убежали бы, а с радостью продолжили знакомство?
Двусмысленность вопроса задела Элиссу. Она выпрямила спину и гордо спросила:
По вашему я похожа на женщину легкого поведения?!
Я этого не говорил.
Но вы подумали об этом.
Прошу прощения, но вы сами дали мне повод усомниться в вашей добродетели, когда заявили о том, что позволили себя целовать под действием алкоголя.
Я пила второй раз в жизни...Хотя зачем я вам об этом рассказываю? Я понимаю, что все эти позывы созданы для джентльменов столь высокого ранга как вы. А я- всего лишь дочь портнихи и мой удел им подчиняться.
А вы остры на язычок,- заметил Уильям.
Я не хочу более с вами разговаривать. Вы совершенно четко указали мне на мое место. Прошу меня извинить.
Элисса резко развернулась и поспешила вперед по тропинке.
Уильям замешкался, глядя ей вслед. Он и вправду недвусмысленно намекнул ей об этом, сам того не желая. Лорд выругался себе под нос и двинулся следом за девушкой. Он никогда в своей жизни не был ловеласом и никогда не оскорблял женщин. Его совсем не так воспитывали родители. И Уил был просто обязан извиниться перед Элиссой.
Девушка почти бегом бежала по тропинке, смахивая слезы обиды со своего лица. Она хотела как можно скорее оказаться дома, вдали от этого мужчины. Ни за что в жизни Элисса бы не подумала о том, что столь хорошо воспитанный молодой лорд мог так ранить ее чувства Он ей нравился, девушка уже была уверена в этом и до поцелуя. Как же ей теперь выкинуть его из головы? Как забыть о таком оскорблении?!
Мисс Паркер. Прошу вас, остановитесь!- донеслось до Элиссы, после чего она еще быстрее побежала к дому.
Мисс Паркер!- крикнул Уил, догнав девушку и схватив за руку,- Дайте мне возможность объясниться!
Элисса вздохнула и обернулась к нему.
Что же. Прошу вас, продолжайте!
Вы плакали?- спросил он, всматриваясь в ее лицо.
Нет, вы ошиблись. Просто я настолько зла на вас, что мои глаза покраснели. Вы хотели что-то сказать?
Я хочу извиниться,- произнес Уильям,- Прежде я никогда не позволял себе так выражаться по отношению к женщине.
Все мужчины во всем мире считают себя намного лучше женщин. И вы не исключение, лорд Уортмонд. По вашему мы должны стирать, убирать, рожать вам детей, а вы развлекаетесь с любовницами, нежели проводить время с женами. Вы мужчины, аристократы, считаете, что мы- простые девушки, должны штабелями вокруг вас крутиться, моля о вашей благосклонности, о ваших деньгах! Но вы и на долю секунды не можете себе представить, что и у нас есть душа и сердце. Мы тоже люди и мы ничем не хуже вас- «Господ»!
Вы судите общество слишком строго,- сказал Уил.
Вообще-то я описала ход ваших мыслей,- парировала Элисса.
Позвольте думать самостоятельно,- внимательно глядя на девушку, бросил Уил.
Вы сделали обо мне чересчур поспешные выводы. И считаете, как и любой мужчина, что женщина должна сделать для вас все, что от нее зависит.
А что зависит от женщины? И что она думает обо мне?
Раньше я считала вас истинным джентльменом, но теперь я поняла, что вы такой же как любой другой мужчина. Вы чересчур самодовольны.
Что же,- усмехнулся Уильям,- А я думаю, что вы начитавшись всяких книжек, считаете себя умнее всех тех, кто вас окружает. Вы считаете себя в праве говорить о мужчинах и браке, хотя совершенно ничего не знаете ни о том, ни о другом. Я называю это несознательностью, мисс Паркер. Вы еще не повзрослели до конца. Я шел за вами, чтобы извиниться и сказать о том, что мне понравилось целовать вас. И спешу вас заверить, что я не повеса и подобные высказывания для меня совершенно не характерны. Ничего не говорите! Вы не знаете меня, вы ничего не знаете о моей жизни и тем более моем отношении к женщинам и с женщинами. Вы только начинаете жить и я конечно понимаю вашу агрессию, направленную на меня из-за вчерашнего и разумеется я совсем не считаю вас девушкой с подмоченной репутацией. Вчера вы целовались впервые. Любой мужчина сразу понял бы это. Понял и я.
Элисса молча стояла и недоуменно смотрела на Уильяма. Он сказал так много всего- и все это истинная правда. Теперь она была уверенна в этом. И тут же почувствовала себя дурой. Она прочла в словах Уильяма то, что больше всего боялась услышать. Наговорила ему всяких глупостей и теперь она должно быть выглядит довольно- таки смешно.
Элисса, дорогая,- раздался голос матери,- Что это за приятный молодой человек рядом с тобой?
Девушка вздрогнула от неожиданности. Она совсем забыла о том, что они стоят у самой калитки ее сада. Элисса обернулась и увидела стоящую на крыльце мать. Та с любопытством посматривала на них.
А..Это лорд Уортмонд, мама,- поспешила ответить девушка.
О,- протянула Франческа,- Не хотите ли отобедать с нами?
Нет!- воскликнула Элисса,- Лорд Уортмонд очень спешит...
С удовольствием, миссис Паркер,- согласился Уильям. Он улыбнулся. Взглянул на Элиссу и пожав плечами, прошел через калитку и направился к крыльцу.
Девушка проводила его недоуменным взглядом. Зачем ему это? Неужели после всего того, что она ему наговорила, он желает обедать с ней за одним столом?! Но гадать было не к чему. Элисса закрыла калитку и направилась в дом, следом за Уильямом.


Мир гаремника
В этом мире любовь играет важную роль в жизни человека. Чем больше людей тебя любит, тем сильнее твоя магия, и к тому же…


Варианты ответов:

Далее ››