...

- Красата-а-а! - протянула я, прилипая к маленькому окошку какого-то, по-видимому, магазина. У меня слабость ко всяким побрякушкам. А именно они продаются здесь. Хотя, все, что мне видно, - это многочисленные витрины с разными цепочечками, кулончиками, колечками и подобными штучками. Не думала, что я найду здесь что-то подобное. Жаль, что у меня нет денег. Но посмотреть-то можно! Я развернулась, чтобы найти дверь, и тут же врезалась в столб.
- Привет, столб, - поздоровалась я, поднимая голову, чтобы видеть как всегда недовольное лицо Канкуро. Да, он столб. Нет, ну, нормально вот так стоять уже, наверное, минут пять и грозно пыхтеть позади меня? Он вообще всегда недовольный. С тех самых пор, как я смирилась с тем, что теперь живу в другом мире. Да, я долго плакала, мне было страшно. Но, оказалось, здесь не так плохо. Было бы вообще замечательно, если бы мы могли общаться на одном языке. Но это не беда. Уже. Мы с Канкуро научились изъясняться рисунками. Я пыталась объяснить этому вечно недовольному, откуда я. Но, увидев мое творение, его пробил дикий смех. Ну, ладно, нет у меня таланта художника, как у него. Изготовление марионеток не прошли для него даром. Не ожидала, кстати.
Он все еще сверлит меня суровым взглядом.
- Что? - не выдержала я. - Ты опоздал!
Молчит. С суровым видом. Нет, ну, реально столб. Да, я должна была ждать его далеко от этого места. Но его так долго не было, что мне стало скучно, и я решила погулять. И заблудилась. Но не очень-то расстроилась.
Канкуро что-то мне грубо сказал. Даже накричал. Думаю, я бы безумно обиделась, если бы поняла смысл этих слов. Но я всего лишь улыбнулась.
- Да ладно тебе, - сказала я, заглянув моему своеобразному опекуну в вечно недовольные очи. Собственно, как и он сам. - Ничего же не случилось.
Канкуро тяжко вздохнул и отвел глаза, пробурчав что-то себе под нос. Я давно заметила, что он не может смотреть мне в глаза. Даже не знаю почему. Впрочем, ладно.
- Мы все равно собирались гулять, - я осторожно протиснулась бочком мимо Канкуро и попятилась к входу в этот магазинчик. - Я хочу посмотреть, что здесь продают.
Улыбнувшись, я повернулась на пятках и нырнула в магазин.
Вообще, с тех пор, как я очнулась, именно Канкуро проводит со мной большую часть моего времени. Уже прошло, наверное, около двух недель. Я не уверена, но, кажется, до этого я пролежала в коме. Правда, не знаю, как долго. Поэтому не могу точно сказать, сколько времени я пребываю в этом мире. И не только я. Со мной здесь Ястреб. Я безумно обрадовалась, когда узнала, что он жив и здоров.
Но вернемся к нашим баранам, то есть к Канкуро. Поначалу мне было обидно, что он так пренебрежительно ко мне относится. Но потом я поняла, что у него просто такой характер. При благоприятных стечениях обстоятельств он бывает в очень даже хорошем расположении духа.
Канкуро стукнул себя рукой по лбу и двинулся вслед за мной. В магазине я чуть не обезумела от радости. С каким-то детским восторгом я подбежала к одной витрине. Таких вещиц в моем мире точно не найдешь. Если только в магазинах для поклонников аниме. Но здесь они более аккуратно сделаны. Проработаны мелкие детали, изящно нарисованы все завитушки, прокрашены все бугорки и углубления. И все связано с деревней Песка. Маленькие кулончики и брошки с эмблемой деревни. Медальончики с изображением Казекаге. Даже с Гаарой есть.
- Какая прелесть! - выдохнула я, разглядывая кулончики с эмблемой деревни.
Больше всего меня заинтересовал маленький медальончик. Две эмблемы Песка, темно-серебистая и светло-желтая, присоединены друг к другу тыльными сторонами. От обоих отходят две тонкие цепочки таких же цветов.
Ко мне подошел продавец и что-то, улыбаясь, произнес. Прежде чем я ответила привычной фразой «Извините, но я Вас не понимаю», Канкуро раньше сказал продавцу что-то на своем языке. Но он оказался человеком недалеким, и, проигнорировав слова моего вечно недовольного опекуна, начал быстро втирать мне непонятную и, судя по вздохам Канкуро, ненужную информацию. Закончив, чудо за прилавком выжидающе уставился на меня. Я, нервно смеясь, повернулась к Канкуро, который внимательно оглядывает стену, оценивая, можно ли об нее побиться головой.
- Канкуро, - позвала я, - О чем это он?
Парень отвлекся от разглядывания стены и посмотрел на меня. Я перевела жестами его взгляд на продавца. У моего опекуна резко расширились глаза. Он отрицательно закачал головой и замахал руками в знак протеста.
Я в недоумении обернулась. Продавец с миловидным личиком протягивает мне понравившиеся слепленные кулончики в виде эмблемы Песка.
- О, это мне? - я решила притвориться совсем непонимающей. Не каждый же день появляется возможность умыкнуть сувенирчик из другого мира. - Канкуро, ты, правда, хочешь мне его купить? - Я взяла из рук продавца кулончики и, не расцепляя их, повесила себе на шею.
Канкуро начал что-то возмущенно орать, и дураку понятно, что он отрицает все возможности покупки этой вещицы. Но я упорно игнорирую его эмоциональный взрыв. А он, зараза, это понимает.
- Канкуро, ты такой добрый! - чувственно сказала я и, лукаво посмотрев на парня, чмокнула его в щеку.
Пока он не отошел от шока, я, смеясь, выбежала из магазина с кулончиками на шее. Мне действительно смешно. Парни такие наивные, когда дело доходит до девушек. Что здесь, что в моем родном мире... что в Африке. Как легко обезвредить такого сильного шиноби!


Мир гаремника
В этом мире любовь играет важную роль в жизни человека. Чем больше людей тебя любит, тем сильнее твоя магия, и к тому же…


Варианты ответов:

Далее ››