Начало

Вор не тот, кто взял необходимое себе, а тот, кто держит, не отдавая другим, не нужное себе, но необходимое другим.
Л. Толстой

Все ирландцы происходят от королей.
Пословица

Часть 2.

Бостон был шумным, пыльным, суетливым городом, удушающим выхлопными газами и оглушающим ревом машин. Таким же был и Токио. Кирстен Висконти хотела сбежать от шума, грохота, цивилизации, и посему недолго думая приобрела билет на скорый поезд до одного провинциального городка со спальными районами и несколькими центральными кварталами. Чтобы добраться до Намимори потребовалось всего сорок минут. Сойдя с поезда, девушка подумала, что было бы неплохо сдать свой чемодан в камеру хранения и побродить по городу, заодно и подыскать временное место проживания, а то останавливаться в гостинице или отеле она наотрез отказалась – ее уже претило от них. Кирстен была путешественницей со стажем. В свои неполные восемнадцать лет она уже побывала в тридцати пяти странах: она была в самой горячей точке мира – Ираке; в самом древнейшем государстве – микрогосударстве Сан-Марино. Но основным маршрутом ее путешествий являлся США-Италия. Один или два раза в месяц Висконти приходилось мотаться в Италию с деловыми поездками и переговорами. Как же долго они не могут наладить отношения с сицилийской мафией, которая в основном придерживалась своих заповедей, а одна из которых гласила: «Воровать нельзя, убивать можно». А в бостонской мафии все было с точностью наоборот! Одна надежда на остальных воровских главарей, которые тоже активно занимаются потеплением их отношений с сицилийской мафией.
Но в чем собственно вся соль? А соль в том, что Артур Д'Амико редко покидал пределы США и предпочитал решать все проблемы на своей территории. И отправлял в кругосветные путешествия Кирстен, которая в общем-то и не особо противилась, если бы не аэрофобия – страх полетов. Д'Амико сочувствовал ей, но ничего с неотложными делами в других странах поделать не мог. Где-то после десятого перелета девушку не требовалось силком заставлять заходить на борт самолета и привязывать туго-натуго ремнями безопасности. Кирстен не перестала бояться полётов, а просто смирилась. Когда её извещали о том, что предстоит заграничная поездка, она не закатывала истерик, как бывало раньше, а лишь вздрагивала, слловно от неожиданности. Самое главное для нее – вытерпеть полет, во время которого она с закрытыми глазами слушает музыку, дабы отогнать все мысли о том, что она находится на нескольких десятках тысяч километров над землей. А, сходя с трампа, Кирстен была готова броситься и расцеловать землю под своими ногами. Так было и в этот раз, когда самолет приземлился в аэропорту «Ханеда».
Висконти чувствовала слабость и легкое головокружение, но осознание того, что она впервые в жизни одна, без сопровождающих, в незнакомой стране, отгоняло эти неприятные ощущения. В ней закипал азарт, брал свое данный природой авантюризм, и, конечно же, не без капли безрассудства, которое было у нее в крови.
Попытки отыскать камеру хранения оказались тщетными. Первое время спросить ни у кого не получалось – девушку понимали неправильно, да и она особо не понимала того, что ей говорили. Вот и вылилось ее хваленое знание японского языка. Бедная Кэролайн (ее мать), наверно, в гробу перевернулась от такого неуважения к своему труду, ведь она учила Кирстен японскому с детских лет и думала, что обучить базовому уровню языка ей удалось. Но разве ребенку будет интересно биться головой над непонятными иероглифами? Когда можно сбежать в кабинет к отцу, который покажет тебе твой любимый фокус с монеткой, а ты будешь в который раз думать над тем, как это у него получается. Вывод – все усилия Кэролайн Висконти пошли насмарку. И не только в плане обучения языка, но и мечта сделать из Кирстен благородную девицу рухнула. Хотя отчасти это все-таки удалось сделать. Кирстен была достаточно воспитана и образована, но ирландские корни по отцовской линии давали о себе знать. Ирландцы упрямы, консервативны, немного мрачны, но в то же время веселы и нередко позволяют себе неординарные, даже сумасбродные поступки. Все от отца, нет бы хоть чуть-чуть от матери. Хотя нет, все же Кэролайн оказала свое влияние на дочь. Кирстен была большой патриоткой своей страны, а в особенности своего города. Она гордилась всем, что с ним было связано, как будто сама имела к этому прямое отношение. Но как же не гордиться бандой Уинтера Хилла, в которую, кстати говоря, некоторое время входил ее прадедушка, действовавшей в районе Бостона и бывшей одной из самых успешных организованных преступных группировок в американской истории.
Но и Артур Д'Амико внес свою лепту в воспитание девушки. Кирстен было десять лет, когда погибла Кэролайн. Для нее в смерть матери было трудно поверить, так как казалось это неправдоподобным, непредставимым и недопустимым.
«Ну что, дружок, остались мы вдвоем: ты да я», – сказал ей тогда отец. А через четыре года спустя Кирстен осталась одна. В тот вечер, когда она ждала отца дома как обычно в восемь часов, пришел другой человек со странной горечью в глазах.
- Папа не придет? – Не поколебавшись ни на минуту, спросила она.
- Папа не придет – Использовав вопрос как утверждение, ответил мужчина. Кирстен сразу поняла, что папа больше никогда не придет.
Тем самым человеком и был Д'Амико, взявший на попечение четырнадцатилетнюю девушку. Известно, что подростки – люди эмоциональные, даже чересчур. Кирстен была готова к такому, отец сам ее морально подготовил, поэтому она с достоинством приняла на себя удар судьбы. Но, чтобы полностью быть уверенным, Артур лишил ее свободного времени, и все ее время было отведено на изучение языков, точных наук, этике и этикету. Когда у человека нет свободного времени и он весь в работе, то ему некогда думать о посторонних вещах.
Кирстен напомнила себе, что не решила еще проблему с багажом и не заметила, как у нее появилась новая проблема. Пока девушка пыталась найти камеру хранения и сдать наконец-таки багаж она позабыла о своем клатче, который даже и не заметила, как выпустила из рук. В последний раз она держала его в руках в зале ожидания, когда присела немного отдохнуть и на какое-то время положила его на соседнее место, а потом отвлеклась и… Но и пяти минут не прошло, как девушка взяла свой чемодан на колесиках и продолжила поиски камеры хранения. И клатч она забыла не только из-за того, что вылетело из головы, но и потому что его уже не было на месте. А ведь в нем были кредитные карточки, несколько купюр в иенах и мобильный телефон. И Висконти осознала масштаб всего произошедшего.
«Одна. В чужой стране. С посредственным знанием языка. Без денег».
Кирстен, признаться честно, не ожидала, что ее, птицу высокого полета, обворуют в первый же день прибытия. Девушка не злилась и не огорчилась, что осталась без каких-либо средств на проживание, так как в клатче были все ее деньги и кредитные карточки. Она просто сделала некоторые для себя выводы, что в Японии слаборазвита воровская артель: мелкие воры и грабители, работающие только ради второсортной наживы.
«Птицы низкого полета. Клюют то, что находят под собой, но никак не выше и не дальше» – подумала Кирстен с усмешкой.
Заявлять в полицию не было никакого смысла, да и тем более какой преступник пойдет в самое опасное для себя место? Как только сообщить Артуру, что и дня еще не прошло, а у нее уже появились неприятности? Нет уж. Увольте. Артур Д'Амико либо засмеет ее, либо прочтет нотации и упомянет, что он ведь предупреждал. Кирстен не хотелось ни того, ни другого. Уж будет лучше выкручиваться самой. Как говорится, сама кашу заварила, сама и расхлёбывай.
Деньги и мобильный телефон потеряны. Благо, что поддельные документы на имя некой Ребекки Ричардсон у нее остались. Но вот только, что делать дальше? Пока Висконти ответа на этот вопрос не нашла.
И, чтобы хоть на немного отвлечься от неприятных мыслей, Кирстен напевала про себя одну своих любимых песен – «Лучшие друзья девушек – это бриллианты» на языке оригинала. Откуда девушка знает эту иностранную песню? И тут имеется свой организационный момент. Дело в том, что семья Висконти поддерживает хорошие отношения с семьей Капелли, которая является новой итало-русской семьей. И Кирстен подружилась с дочерью главы Капелли – Анастасией или же, как ее называла Висконти, на европейский манер, Анастейша. Так вот юная особа посредством прослушивания современных песен обучала иностранную гостью русскому языку. Сам по себе русский язык у Висконти в голове не отложился, но вот песня – это да. Она частенько не понимала смысла того, что пела, но ей все равно нравилось. А вот песню «Лучшие друзья девушек – это бриллианты» девушка знала и на русском, и на английском. И ей она нравилась ей намного больше в русском варианте, чем небезызвестная песня Мэрилин Монро «Diamonds are a girls best friends».
- Я немножко постою у зеркала, мне станет легче. Улыбнусь, махну рукой и мысленно пошлю все к черту. – Уже вслух напевала Кирстен отрывки из песни. Ее все равно никто не поймет, а если кто и поймет, то примет за русскую, а это может быть и неплохо. Грегори Висконти рассказывал своей дочери, что японцы, особенно на северных островах, любят Россию и русских, потому что считают ее дружественной страной. В отличие от США, бомбившими японцев ядерным оружием. Проходят годы, сменяются поколения, но такое не забывается.
И оказывается, вовсе не нужно было демонстрировать свое посредственное знание японского, многие японцы понимали английский. Хоть одна хорошая новость за последнюю четверть часа. Без проблем сдав свой багаж во временную камеру хранения, Кирстен решила пройтись по городу и заодно подыскать себе место для проживания. Девушка была согласна на все что угодно, даже на самую крохотную съемную квартирку, но лишь бы только не ютиться в отелях и гостиницах.
Неожиданно внимание Висконти привлекло скопление толпы около городской площади, на которой, по всей видимости, проходил какой-то фестиваль. Вспомнились рассказы о том, что в стране восходящего солнца каждый год отмечается большое количество всевозможных празднеств. И Кирстен решила ненадолго остановиться в этой толпе, наблюдавшей за каким-то представлением. А к месту представления стало подтягиваться все больше и больше людей, отчего становилось тесно находиться там. Девушку практически вжали в какого-то толстого человека, и она попыталась выбраться из-под его тяжелой туши, пока вдруг не наткнулась на большой открытый карман. Она опустила взгляд и увидела в кармане бумажник. Казалось вот оно спасение и протянутая рука помощи сверху, но Кирстен превозмогла желание запустить руку в карман и стала пробираться сквозь толпу, подальше от нее.
Такой поступок для Королевы Воров оценивался как очень низкий и мерзкий. Она – вор высшей категории, а не какой-то там чистильщик карманов ни о чем не подозревающих граждан. И в каком бы бедственном и безвыходном положении Висконти не оказалась, но до такого она не опустится.
«Сильные духом легких путей не ищут» – как говорил Грегори Висконти, и его дочь придерживалась такого же принципа.
Кирстен предалась размышлениям о том, что же ей теперь делать дальше и не заметила, как свернула за угол и…


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››