...

Гермиона осторожно передвинула сумку и вздрогнула, поскольку она задела рану. Мадам Помфри срастила кости, но сам этот процесс был очень болезненным. Девушка два дня провела с Малфоем в больничном крыле. На следующий день Дамблдор пришел к ним в палату поговорить. С сомнением поглядывая на девушку, Малфой рассказал уже готовую историю. Перед уходом директор спросил Гермиону, не хочет ли она что-нибудь добавить. В его мерцающих глазах читалось недоверие, но Дамблдор не казался рассерженным, только удивленным. Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы рассказать правду, рассказать все, но подумала о Малфое, лежащем на холодной земле и истекающем кровью. О том, как хотела убежать, оставив его... И содрогнулась. Так и не получив ответа, директор ушел из больничного крыла.
Гермиона попробовала перекинуть сумку на другое плечо, но стало еще больнее. Она свернула в маленький проем в стене, избегая толкающихся студентов. Рон и Гарри весь день помогали ей носить учебники, но сейчас она одна шла на Нумерологию, в то время как они были на Предсказаниях, находившихся в другой части школы. Гермиона взглянула на свои часы: урок начнется всего через несколько минут. Сделав глубокий вдох, она приготовилась перебросить портфель обратно, когда чей-то голос позвал ее.
- Привет, Гермиона, ты что делаешь? Прячешься от монстров или от Малфоя? - это были Фред и Джордж Уизли. Они стояли, посмеиваясь. Тот факт, что в стенах школы содержится мантикора, тщательно умалчивался, но, тем не менее, об этом все узнали. Хотя и без подробностей. Гермиона и Малфой отказывались много говорить об этом с кем-либо. Большинство учеников просто удивлялись тому, что гриффиндорка и слизеринец вообще могли делать вместе.
- Куда направляешься? - спросил Фред.
- На Нумерологию, - улыбнулась девушка.
- Что ж, у нас сейчас Трансфигурация, это недалеко. Мы тебя проводим… - сказал Джордж.
- Давай я возьму твою сумку, - Фред забрал ее у Гермионы. С громким "Уууф", он прислонился к стене. - Боже мой, Гермиона, что ты туда кладешь?
- Фред, позволь тебе помочь, - Джордж подошел к брату, взял сумку за одну лямку, и тут же плюхнулся на колени. - Не... могу... поднять.
Гермиона скрестила руки на груди и смотрела на них. В глазах проскользнуло изумление.
- Она не такая уж и тяжелая, - неуверенно сказала гриффиндорка.
- Она шутит, Джордж? Наверное, в ее сумке целая библиотека… - Фред притворялся напряженным, якобы изо всех сил пытаясь удержать сумку.
Джордж прислонился к стене, чтобы крепче ухватиться за ремешок:
- Ты, должно быть, самая сильная девушка в мире, Гермиона.
Фред опустился на колени, изображая на лице жуткую боль, - Кажется, я что-то потянул… - он издал преувеличенно громкий стон, привлекая к себе взгляды первокурсников.
- Вы оба выглядите смешно, - буркнула Гермиона. - Давай сюда. Я сама справлюсь.
- Нет, бессердечная девица, - Фред с легкостью вскочил на ноги.
- Как подобает рыцарям в блестящих доспехах, мы должны удостовериться, в том, что вы благополучно доберетесь до места назначения, - Джордж поклонился Гермионе.
С глубоким вздохом девушка последовала за ними по направлению к кабинету. Близнецы несли сумку между собой, как драгоценную реликвию. Важно шагая по коридору, они кричали так, чтобы все их слышали:
- Дорогу Леди Гермионе и ее благородной библиотеке!
Гермиона потерла лоб. Сцена, которую устраивали близнецы, имела свою выгоду. Студенты разошлись, чтобы наблюдать за процессией, и девушка могла больше не беспокоиться о том, чтобы ни в кого не врезаться. У входа в класс, она собралась забрать у них сумку, но Фред с Джорджем не хотели даже слышать об этом. Они сопровождали ее прямо до самого места. Малфой уже был там, наблюдая за гриффидоркой своими серебряными глазами. Фред и Джордж одарили его мрачными взглядами, прежде чем повернуться к Гермионе и поклониться ей снова.
- Если понадобимся, мы к твоим услугам, - сказали они в унисон.
- Спасибо, ребята. Возьму на заметку, - девушка улыбнулась им вслед.
- Какая трогательная сцена. Неужели Уизли настолько нуждаются в деньгах, что прислуживают грязнокровкам? - Драко так гнусно протянул эти слова, что у Гермионы по коже побежали мурашки.
- Заткнись, Малфой. Я не в настроении. Мы замечательно провели два дня в лазарете, в полной тишине. Не могли бы мы продолжить в том же духе? - мягко проговорила Гермиона, пытаясь не поддаться на его колкости.
- Как пожелаешь, Грейнджер... - Малфой переключил все свое внимание на профессора Вектор.
Остальная часть урока прошла спокойно, Гермиона и Драко сидели тихо, делая свои записи. Окно было открыто, но ветра сегодня не было. На улице нещадно пекло солнце. Гермионе подумалось, что это, наверное, один из последних жарких дней перед холодами. Она расстегнула мантию и закатала рукава, пытаясь хоть как-то спастись от жары, а затем продолжила записи. Краем глаза Малфой увидел синяки на ее запястье; «Моя работа», - понял он. Снова какое-то непонятное чувство на секунду охватило его. Слизеринец подумал, это жалость, но оно исчезло так внезапно, что парень не мог быть в этом уверен.
Урок пролетел очень быстро. Профессор Вектор раздала им диаграммы для домашней работы. Гермиона уже собралась было уходить, когда сообразила, что профессор еще не раздала им с Малфоем графики.
- Э-э-э... Профессор? - Гермиона подошла к парте учителя. - Вы забыли выдать нам диаграммы.
- Если честно, мисс Грейнджер, я придумала для вас с мистером Малфоем кое-что другое, - тепло улыбнулась ей преподаватель.
Малфой тоже сделал несколько шагов и встал около Гермионы. Он сообразил, что встал слишком близко к ней и почувствовал себя неуютно. Его рука почти касалась ее руки. Гермиона сердито взглянула на него и отошла подальше. Драко сделал вид, будто ничего не заметил.
- Я просмотрела ваши чертежи. Вы знаете, что сдали их на неделю раньше? - профессор Вектор смотрела на них. Гермиона взглянула на Малфоя, и их взгляды пересеклись. Он пожал плечами.
- Нет, профессор, - начала Гермиона. - Я думала, что это надо сделать на сегодня. Происшествие выбило нас из колеи.
- Ничего страшного, мисс Грейнджер... - профессор Вектор покопалась в пергаментах и достала несколько листов, которые, как поняла Гермиона, и были их домашней работой.
- С ними что-то не так, профессор? - спокойно спросил Малфой.
- Наоборот, мистер Малфой. Графики идеальные. Я не думаю, что кто-то из ваших одноклассников может бросить вам вызов. Проблема в том, что мне с вами делать? - спросила профессор Вектор.
Теперь была очередь Малфоя посмотреть на Гермиону. Встретившись с ним взглядом, Гермиона пожала плечами и снова повернулась к профессору.
- Я говорила с профессором Дамблдором, и он сообщил мне о пополнении Запретной секции библиотеки. Мы получили древнюю коллекцию графиков и манускриптов, которые были написаны старым волшебником много веков назад. Я уверена, что большинство из них ужасно скучные, но многие могут быть полезны… - с детской непосредственностью, она взглянула на Гермиону и Малфоя, немного удивленная их смущенными лицами. - Директор попросил меня пройтись по этим диаграммам и посмотреть, есть ли в них что-нибудь интересное. Но мне не очень хочется проводить так много времени в библиотеке. Я думаю, что это как раз то, что вам нужно. И это - гораздо полезнее, того, что мы делаем в классе. Я должна вас предупредить, что работа будет трудной, но вы - сильнейшие ученики. Я уже поговорила с профессором Дамблдором, он тоже думает, что вам двоим стоит этим заняться, - она улыбнулась ребятам в ожидании ответа.


Игра богов
Этот мир представляет из себя классический мир средневекового фэнтези, населённого множеством рас и государств. И у так…


Варианты ответов:

Далее ››