[...]

Я не могу называть ее мамой, и никогда не смогу. По началу я даже видеть ее не могла, но сейчас привыкла. Знаешь, я даже рада, что мне и Акито так повезло с напарницей.
Не могу не рассказать тебе и об Акито. Зная твой характер, с уверенностью могу сказать, что ты не оставил бы меня в покое, пока не услышал подробный отчет. Что сказать, у него взаимная любовь с Хао. Нет, пап, я вовсе не насмотрелась яоя, как ты сейчас подумал. Я просто иронизирую. Похоже, эти двое не угомоняться, пока кто-то из них не сломает нос другому. Мужчины, что с них взять. Ой, прости, пап.
Что касается меня… Я ни о чем не жалею. Пожалуй, я даже рада, что выбралась из душного Токио.
Я понимаю, что с этого турнира я могу вовсе не вернуться. Знаю одно: что бы ни случилось, я буду нести имя нашего клана с честью и достоинством, и не сделаю ничего, что бы могло опорочить его в глазах других. Я обещаю тебе, папа, ты будешь мной гордится. Извини за пафос.
Наверное, это письмо выбило у тебя почву из под ног. На вряд ли я смогла бы сказать все это по телефону. Сейчас я даже рада, что Акито взял слишком мало денег, чтобы сделать звонок из Америки в Токио.
Через часа три я буду уже в деревне Добби. Пока я сижу в какой-то дешевой забегаловке какого-то кантри-городка Соединенных Штатов и жду, когда придет Акито и оповестит меня о том, что Хао приготовил Духа Огня, чтобы, наконец, отправиться в путь. Папа, видел бы ты этого духа! Он огромен и потрясающе красив.
Хошимару, следящий за тем, что я пишу, обиженно фыркнул. Так что я, пользуясь случаем, заявляю: лучше него все равно никого нет!
Надеюсь, ты не забываешь принимать лекарства вовремя. Врач говорил, что если ты плохо будешь соблюдать режим, то нагрузки на сердце увеличатся. И не слишком утомляйся на работе. Приеду – обязательно спрошу, как ты себя без меня вел.
Целую и крепко обнимаю. Надеюсь на скорую встречу.
Твоя любящая дочь
Джейн»
Двери распахнулись, и в забегаловку вошел Акито. Найдя тебя глазами, он обошел какого-то в стельку пьяного дурно пахнущего мужчину в ковбойской шляпе, который, похоже, хотел помериться с парнишкой силой, и поморщился. Ковбой рухнул носом в пол, совершенно сломленный количеством выпитого им рома. Акито вздохнул и подошел к твоему столику:
- Джейн, все готово. Нам пора. Это что, письмо? – в голосе парня прозвучали нотки удивления.
- Ну да, - смущенно улыбнулась ты, - просто подумала, что отец будет очень волноваться, если не получит от меня вестей. А в том, что в Добби есть почтовые ящики, телефоны и Интернет я очень сильно сомневаюсь, - с этими словами ты вложила мелко исписанный листок в конверт.
- А Опачо разве не с тобой? – спросил Акито.
Ты встала и осмотрелась:
- Только что стояла здесь у столика и наблюдала, как я пишу. Скорей всего, она уже у Хао.
- А она читать умеет? – задумчиво спросил парень.
Ты улыбнулась:
- Вряд ли. Она еще маленькая, а у Хао не было времени учить ребенка читать. Гораздо важнее для него было подготовить ее к турниру. К тому же, детям не понятен письменный почерк, да и английского она не знает.
Выйдя из душного помещения, ты бросила конверт в первый попавшийся почтовый ящик и пошла за Акито, который, в отличие от тебя, знал, где Хао и все остальные.


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››