...

Ренджи быстро прошествовал мимо охраны и вошел в зал совещания.
- Прошу прощения за опоздание, главнокомандующий, - сказал он, становясь возле Капитана Кучики.
- Итак, все Капитаны в сборе... - начал Ямамото.
- Ичиго нет, - привычно шепотом поправил Капитан Абараи.
Бьякуя косо посмотрел на него, но ничего не сказал. Кроме Кучики больше никто не услышал Ренджи.
- Мы собрались здесь по просьбе Капитана Куроцучи, - сказал главнокомандующий. - Вам слово... - Генрюсай посмотрел на Капитана Двенадцатого отряда.
- В Серетее есть две проблемы, - начал Маюри. - Их зовут Курасаки Нана и Курасаки Исами.
Бьякуя закрыл глаза, а Ренджи тихо цыкнул.
- Как мы знаем, - продолжил Куроцучи, - несколько дней назад они пропали. Сегодня мои люди нашли портал! - он внезапно повысил голос, очевидно, обозлившись. - Пространственно-временной портал! У меня появились некоторые подозрения... И они подтвердились! Я все проверил! Эти паршивцы умыкнули из моей лаборатории Адского мотылька и отправились в путешествие во времени!
- Мне помнится, что Вы выкинули этого мотылька в кладовку за ненадобностью, - спокойно, с ноткой насмешливости, сказал Капитан Кёраку. - Вы еще объявили этот проект неудачным.
- Тем не менее, эти дети прошли в другое время! - истерично закричал Маюри.
- Мы собрались здесь, чтобы обсудить поведение двух рядовых бойцов? - равнодушно спросил Бьякуя.
- Они Офицеры, - поправил его Зараки. - А так же дети одного из наших сильнейших Капитанов и по совместительству твои племянники. Не делай вид, что тебе наплевать на них!
Кучики не стал отрицать сказанного.
- Может, нам стоит пойти и забрать их из того времени, куда они попали? - предложил Укитаке. Он откашлялся и продолжил. - Ведь они не закрыли проход?
- Проход они оставили открытым, это так, - на удивление спокойно сказал Капитан Двенадцатого отряда. - Но проход представляет собой запутанный лабиринт, темный и непроглядный. Там никому не составит труда заблудиться. Лишь Адский мотылек знает путь. Но и его сложно найти и поймать. У меня был лишь один! И главное - заклинание! Где эти дети взяли заклинание?! - Маюри снова вскипел и топнул ногой от злости.
- И это еще не все... - прошипел он. - Куда бы они ни ушли, они совершили страшнейшую ошибку, не закрыв за собой дверь. Через этот портал прошли несколько пустых. Я собрал их реацу, и сейчас Нему ее исследует. Когда будут получены результаты, я смогу вам сказать, сколько пустых и какого типа ушли в другое время.
- Дела, дела... - вздохнул Кёраку.
- Надо все вернуть на свои места, пока не стало слишком поздно, - сказала Капитан Унохана.
- Но все не так просто! - закричал Маюри. - Я уже отправил отряд на поиски мотылька! И когда все будет готово, я лично возглавлю отряд для поиска! Я убью этих паршивцев!
Ренджи молча слушает разговор старших Капитанов, не перебивая и не делая своих предложений. "Ичиго, Рукия... - мысленно вздохнул Капитан Абараи. - Куда же вы делись? Пора бы вам эффектно появиться и навести здесь порядок..."
В зале поднялся гул. Капитаны начали спорить, как лучше поступить. Лишь некоторые сохраняли молчание, также, как и Ренджи, занятые своими мыслями.
- Тихо! - разом заткнул всех главнокомандующий. - Слушайте приказ. Приложить все усилия и исправить ситуацию, возникшую в результате неосторожной деятельности Третьего Офицера Курасаки Исами и Седьмого Офицера Курасаки Наны. А также вернуть вышеуказанных личностей в Серетей. Выполнять!
- Есть! - ответили все Капитаны хором.
- Расходитесь, - велел Ямамото.
Все медленно потянулись к выходу. Проходя мимо Ренджи, Маюри тихо сказал, видно, не заметив Капитана Абараи:
- Надеюсь, эти паршивцы понесут достойное наказание...
Ренджи нахмурился и прибавил шагу. У него много мыслей в голове, которые нужно разобрать по полочкам. Во-первых, он уже несколько дней винит себя в пропаже этих детей. С тех пор, как Капитан Курасаки и Лейтенант Кучики пропали, Абараи взял на себя ответственность заботиться об этих негодниках. Потому что они дети его лучших друзей. И оба до безобразия похожи на своих родителей. Исами - чуть ли не точная копия Ичиго, если не считать черных волос. А Нана... Эта девочка сломила своей внешностью даже холодного Бьякую. Может, с виду и не скажешь, но он очень любит свою племянницу и дорожит ею. Потому что она похожа на свою мать... и на свою тетю, то есть покойную жену Капитана Кучики.
Ренджи никак не может допустить, чтобы полусумасшедший Маюри добрался до Исами и Наны. Капитан Абараи примерно представляет в какое время и с какой целью унесло детишек Курасаки. Но даже так, он не может пройти Темный Лабиринт без Адского мотылька. Его надо бы найти, поймать не составит труда. Но вот только где найти? Вот это уже задачка. Абараи цыкнул.
- Ренджи, постой.
Капитан Девятого отряда вздрогнул, услышав за спиной знакомый голос. Он и не заметил, как в раздумьях дошел до бараков своего отряда.
- Капитан Кучики? - немного удивленно спросил Ренджи, оборачиваясь.
- Не натвори глупостей, - без предисловий начал Бьякуя.
- Я не знаю, где взять мотылька, - буркнул Капитан Абараи, поняв, что Кучики догадался о его задумке.
- Как и все мотыльки, они стремятся к свету из темноты, - сказал Бьякуя.
Но Ренджи не понял, как это сможет ему помочь.
- Вы пойдете со мной, Капитан Кучики? - спросил Абараи.
- Если я пойду с тобой, то кто прикроет твой необдуманный глупый поступок здесь?
Ренджи только хмыкнул. Взгляд Бьякуи не изменился, остается таким же холодным и непроницаемым, но за длительное время работы с этим человеком Абараи узнал его характер, привычки, особенности. "Из него получился бы добрый малый, - мысленно улыбнулся Ренджи, - если бы гордость не так сильно поглотила его сущность..."
- Что бы ни случилось, я верну их сюда живыми и невредимыми, - ответил он на немую просьбу Бьякуи.
А после развернулся и ушел к себе в барак. На встречу по коридору к нему выбежала Хинамори.
- Абараи-кун! - воскликнула она. - Какие новости? Что-то серьезное?
Ренджи посмотрел на своего Лейтенанта, чудь замедлив шаг, проходя мимо.
- Я объясню по дороге, - сказал он. - Мы с тобой идем ловить Адского мотылька.
Хинамори удивленно вскинула брови.
- Зачем нам...? - начала было девушка, но осеклась, вспомнив, что ей позже все объяснят. - Оповестить Офицеров? Собрать отряд? - спросила она, догоняя ускорившего шаг Капитана.
- Нет, - Ренджи покачал головой. - Не будем привлекать внимания.

Бьякуя вернулся к себе в дом и тут же направился в комнату, где может мысленно поговорить со своей женой. Он сел на пол и закрыл глаза. Хисане смотрит на него с фотографии своими светлыми добрыми глазами. Здесь всегда особая аура, она неподвластна негативному воздействию внешнего мира. Бьякуя открыл глаза. Внезапно ему вспомнилось маленький случай. Он не часто предается воспоминаниям, предпочитая жить настоящим. Но в этот раз Капитан Кучики позволил себя на время поглотить прошлому, пусть и не связанному с его женой.

Сидя в этой комнате, впитывая умиротворенную ауру, Бьякуя услышал совсем рядом шорох. Резко открыв глаза, Капитан Шестого отряда увидел перед собой широкую улыбку от уха до уха без одного верхнего зубика. Любой другой, может, отскочил от увиденного, но только не Капитан Шестого отряда. Светлые добрые глазенки дружелюбно смотрят в холодные равнодушные глаза Бьякуи. Рыжие волосенки заплетены в две тонюсенькие косички, которые торчат в разные стороны. Самые коротенькие пряди волос выбиваются из этой нелепой прически, придавая некую лохматость. Маленький носик чуть вздернут вверх, утыканный бледными конопушками, которые разбегаются в разные стороны, захватывая щечки с ямочками, лоб и чуть заостренный, как у матери, подбородок.
- А я думала, ты уснул, - весело сказала девочка, на вид лет пяти. - Смотри, какие мне мама косички заплела, - она подергала себя за торчащие волосы.
Кучики промолчал.
- Я тебе такие же заплету, - уверенно кивнула девчушка.
- Зачем? - подал голос Бьякуя.
- Папа сказал, что ты будешь не против, - пожала плечами Нана, развернувшись на носочках.
- Где твой отец? - спросил Кучики, наблюдая за движениями своей племянницы.
- Ушел куда-то с мамой по поручению дедушки Генрюсая, - ответила Нана, протягивая ручонки, чтобы снять с полочки фотографию Хисане. Бьякуя чуть подался вперед, чтобы остановить ее, но почему-то остановился. Немного неуклюже, но все же ничего не свалив, девчушка аккуратно взяла в руки фотографию. На ее детском личике отобразились удивительная серьезность, некая задумчивость. Она, легко касаясь пальчиками, провела по изображенному лицу Хисане.
- Кто это? - спросила Нана.
Бьякуя ответил не сразу. Немного посмотрев на свою племянницу, будто оценивая, стоит ей говорить или нет. Ее внешность не в первый раз вводит его в ступор. Чем старше становится эта девчушка, тем больше он понимает, как она похожа на свою мать и на свою родную тетю. Как она сильно напоминает Бьякуе его жену. Ее легкость, ее детская наивность носят в себе схожую энергетику, не враждебную, не воинственную. А добрую, миролюбивую.
- На маму похожа, - сказала тем временем девчушка. - Не хочешь, не говори.
Она почему-то поцеловала, поставила фотографию на место и вдруг, ни с того ни с сего, обняла своего дядю.
- А ты меня любишь? - спросила она тихо на ухо Бьякуе. - Я вот очень тебя люблю. А ты меня?
Сложно сдержать хотя бы легкую улыбку при таком наивном поступке ребенка.
- Да, - просто ответил Бьякуя.

Хитцугая, как всегда с хмурым лицом, вышел из бараков Первого отряда и направился в свои владения.
- Капита-а-ан, - волшебным ласковым голосом пропела возле него Мотцумото. - Ну, давайте, рассказывайте скорее! Не томите!
Для пущей убедительности она начала приплясывать вокруг своего Капитана, налетая на него то с одной, то с другой стороны.
- Исами и Нана-чан убежали в прошлое к своим родителям, - буркнул Хитцугая.
- Милая девочка, - воскликнула Лейтенант, видимо прослушав суть сказанных слов. - Мне кажется, она к Вам неравнодушна, - весело засмеялась Рангику.
У Капитана Десятого отряда начался нервный тик.
- Хватит, Мотцумото! - прикрикнул он.
- О, не скромничайте! - громко и не совсем прилично засмеялась Рангику. - Уж, я-то знаю, как Вы любите проводить с ней время!
- Она, по крайней мере, не ржет, как ненормальная... - прошипел Тоширо. - И, вообще, это серьезно!
Лейтенант перестала дурачиться и спросила:
- И что же Вы собираетесь делать, Капитан?
Хитцугая чуть помолчал.
- Ренджи не признается, что собрался делать... И Хинамори ничего не скажет по его приказу. Так что не вариант. Исами числится в Тринадцатом отряде. Укитаке не бросит своих людей в беде. Надо посоветоваться с ним.
- А Капитан Зараки? - спросила Мотцумото. - В его подчинении находится Нана-чан.
Тоширо хмыкнул.
- Зараки? - переспросил он. - Думаю, не стоит сейчас ему мешать...

На плечо Кенпачи спрыгнула розоволосая девочка.
- Слышала? - спросил Капитан Одиннадцатого отряда, не оборачиваясь.
- Конечно, - кивнула маленькая Лейтенант. - Надо помочь малышке Нане.
- Этим мы сейчас и займемся, - хмыкнул Зараки.
- Да! - весело завопила Ячиру. - Вперед, вперед, вперед! Ой, а как же мы без мотылька пройдем? - задумчиво произнесла девочка. - Кенпачик, что же ты стоишь? Надо уже идти куда-нибудь!
- Я думаю, где этот проход, - хмуро ответил Капитан Одиннадцатого отряда.
- Сначала за мотыльком! - требовательно сказала Лейтенант. - Туда иди! - закричала она еще громче, указывая направо.
- Разберемся без этой букашки, - сказал Зараки, скалясь в улыбке в преддверии скорого приключения. - Я не боюсь всяких темных туннелей, - пренебрежительно бросил он. - Ячиру, держись крепче. Мы выходим сейчас же!
И Зараки побежал в противоположную сторону от указанного направления своего Лейтенанта.
- Что? - раздалось через некоторое время. - Это же тупик!
- Я говорила, что нужно было идти в другую сторону!
Спустя еще некоторое время...
- И опять тупик! Кто так строит?! Ячиру, это ты нас сюда завела!
- Не надо сваливать свою вину на ребенка! И хватит любоваться на стенку!
- Кто из нас Капитан? Раскомандовалась тут...

- Нему, есть результаты? - требовательно спросил Капитан Двенадцатого отряда, входя в свою лабораторию.
- Да, Маюри-сама, - сказала девушка, быстро щелкая пальцами по клавиатуре большого компьютера.
Несколько секунд Лейтенант что-то дорабатывала, а затем нажала заключающую клавишу. Экран ярко вспыхнул, отображая результаты исследования.
- Так, так... - прошептал себе под нос Куроцучи. - Нанопустые или пустые-паразиты... Куда бы ни попали детишки Курасаки, они увели в другое время наших пустых! Это же может повлиять на ход событий! О чем они только думают?!
Маюри стукнул кулаком по столу для выплеска эмоций и продолжил изучать отчет.
- А это что... - Капитан Двенадцатого отряда отпихнул своего Лейтенанта.
Девушка слетела со стула, в общем-то, привыкшая к подобному обращению. Куроцучи сел на ее место и впился глазами в экран, буквально пожирая его взглядом.
- Не может быть... Нему, Нему, ты видела это? - закричал Маюри. - Какая знакомая реацу! Неужели, неужели он?! Хотя, постой... - Маюри чуть подался вперед, прищурив глаза. - Это же...


Мир гаремника
В этом мире любовь играет важную роль в жизни человека. Чем больше людей тебя любит, тем сильнее твоя магия, и к тому же…


Варианты ответов:

Далее ››