Вапрос намба ван=)

Чтобы увидеть перед собой что?..
Правильно, зрелище, заставившее тебя почти согнуться от хохота. Эх, если бы не нормы приличия и всякая прочая лабудень😃 Ты увидела в небольшом холле школы, где и так постоянно было полным-полно народа, ещё человек 5 крепких, шкафоподобных охранников, загораживавших своими крупногабаритными тушами по-видимому тех самых "важных людей", о которых говорил Грай. А забавными показались тебе их огромные пуховики неопределённого цвета деской неожиданности. "Недавно открывшийся бутик в Бутово не перестаёт радовать покупателей широким ассортиментом гоп-обмундирования", - ехидно фыркнула ты про себя. Ты, конечно, была бы не против ещё немного ну, пару часиков повалять дурака, но услышала недовольный, слегка подрагивавший голос босса.
Босс: Изабелла!
Ты подошла поближе, и шкафоподобные красавцы расступились, открыв твоему взору вид на двух парней. Из-за обилия обмундирования ты не могла их нормально разглядеть, но почему-то именно на этих парнях шлемы показались тебе донельзя нелепым аксессуаром. Ты незаметно прикрыла ладонью рот, пряча усмешку.
Босс: Господа, рад представить вам Изабеллу - вашего сегодняшнего инструктора по сноуборду.
Ты обворожительно улыбнулась.
- К чёрту сноуборд! Я бы не отказался от того, чтобы ты, детка, проинструктировала меня кое в чём другом, - тот парень, что был пониже ростом, похабно тебе улыбнулся.
Ты только фыркнула: не впервой тебе было отшивать зарвавшихся юнцов.
ты: Чтобы инструктировать, милый, мне нужны наглядные пособия... Но, боюсь, твоё достоинство по размерам похоже скорее на недостаток... Подрасти немного.
Парень повыше усмехнулся.
- Здорово она тебя, а, Том?
Том: Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, - прищурился парень.
ты: Хорошо смеётся тот, у кого зубы хорошие, - отмахнулась ты, видя, что босс уже на пределе, - Жду вас на улице.
Ты вышла из здания школы и подошла к своему борду.Проверила крепления - в порядке. Ты посмотрела на солнце и вдохнула свежий горный воздух. Сразу стало как-то невообразимо хорошо, головная боль и сонливость уступили место бодрости и ощущению полного счастья.
- Я вот тоже никак не могу привыкнуть к этому чувству...
Ты услышала сзади незнакомый голос и обернулась: к тебе, уже с доской в руке, направлялся высокий парень.
- Билл, - представился он, протянув тебе руку, которую ты не без удовольствия пожала.
ты: Можешь называть меня Иззи, - улыбнулась ты. Этот Билл начинал заинтересовывать тебя.
Билл: Прости Тому его бестактность, - начал Билл, но его прервали.
Том: Хей, братец, хватит за меня извиняться, - сказал Том, подходя и хитро тебе улыбаясь, - я ничуть не жалею о сказанном.
Ты ответила на слова парня прохладной ухмылкой и предложением наконец-то начать тренировку. Ярых возражений никто не выказал, и вы пошли на учебную гору... Хотя гора - это слишком громкое слово для описания тех склонов. Скорее их можно было назвать небольшими холмиками. По прибытии на место парни начали возмущаться тем, что ты якобы считаешь их совсем за детский сад, но в ответ на все их гневные реплики ты лишь коварно улыбалась. В итоге уже в первые 10 минут занятий каждый из братьев упал раз по 6, чем они были немало сконфужены. В общем и целом урок проходил, как обычно, хотя капризы "важных людей" вскоре начали тебя сильно раздражать. К тому же братья то и дело метали на тебя настолько недвусмысленные взгляды, что ты чуть ли не впервые в жизни чувствовала себя невинной жертвой.
По прошествии двух часов ты чуть ли не бегом направилась к школе, не дожидаясь ребят. Измотанные Билл и Том тащились, еле передвигая ноги и в тайне мечтая зашвырнуть сноуборды куда подальше и забыть про них на веки вечные. А вот тебе не терпелось увидеть Глорию и рассказать ей о своей задумке. Ты и не ожидала, что на пол пути тебя догонит Том, поспешно снимавший на бегу шлем.
Том: Иззи, стой!
Ты обернулась. Длинные дреды золотистого цвета рассыпались по плечам запыхавшегося парня. Ты стояла на месте и с терпением, присущим учительницам детей младшего дошкольного возраста, дожидалась, пока Том наконец до тебя доковыляет.
Том: Из, у меня к тебе деловое предложение, - ухмыльнулся парень, кинув борд на снег и нагло осматривая тебя с ног до головы.
Ты вопросительно приподняла брови, приготовившись слушать.
Том: Это даже не совсем предложение, - продолжил Том, - Скорее пари.
Ты заинтересованно фыркнула, но ничего не сказала.
Том: Я сейчас сделаю на борде любой трюк, какой ты скажешь... Ну, в меру моих нынешних возможностей. Если получится, то вечером ты идёшь со мной и Биллом в один из местных баров и за вечер должна заставить Билла поцеловать тебя. Если у тебя получается, то выполню любое твоё желание, - Том подмигнул.
Ты загорелась этой идеей, но виду решила не подавать.
ты: И с чего ты взял, что твоё пари должно заинтересовать меня? - презрительно бросила ты.
Том широко улыбнулся.
Том: Не ломай комедию, детка. Я с первого взгляда понял, что ты невероятно азартна. Давай уже закончим этот фарс😉
Ты задумалась.
ты: А что будет, если я не смогу заставить Билла поцеловать меня?
Том: Ты проинструктируешь меня в одном деле, - парень ТАК тебе улыбнулся, что сомнений насчёт сути этого ДЕЛА у тебя не осталось.
Том явно собирался предложить тебе не игру в шашки.
ты: А почему я должна поверить, что ты не предупредишь Билла? - ты прищурилась.
Том замялся, но ты быстро нашла решение проблемы.
ты: Я хочу перестраховаться. Я проинструктирую 😏 тебя только в том случае, если я не смогу заставить Билла поцеловать меня, а ты поцелуешь мою подругу... - ты представила себе, какое у Глории будет лицо.
Том подумал немного и кивнул.
Том: А если мы оба поцелуем их?
ты: Сделка обнуляется.
Том: А если ты поцелуешь Билла, а я твою подругу нет? - парень особо не верил в такой исход, но спросить решил ради интереса.
ты: За тобой остаётся одно любое желания на моё усмотрение, - ты подчеркнула слово "любое".
Том хмыкнул и кивнул.
Том: Идёт.


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››