- Разве так подобает себя вести? – Мери услышала лишь конец фразы мистера Галэхена.

- А разве я не могу гулять в собственном парке? – с вызовом спросила Мери.
- Я не потерплю такой тон от вас. – резко сказал Галэхен и приблизился к девушке – Вы будите делать только то, что я вам позволю и говорить только тогда, когда я разрешу. И для миссис Галэхен неприемлемо гулять по парку в такую погоду, да еще и после дождя, вы посмотрите, на что похоже ваше платье! И вообще, найдите что-нибудь более соответствующее положению.
- Ничего более подобающего у меня нет. – ответила Мери.
- Еще одна фраза в таком тоне и гулять вы будите в лучшем случае на балконе. – едко сказал Галэхен и под руку повел девушку в дом.
Мери была умной девушкой и отлично понимала, что показывать сейчас свой характер или перечить супругу для неё же дороже. Что она собственно может? Кто она ему? Никто, почти что собственность, как этот старый дом.
Прошла неделя с момента их приезда в Рокхолл. Мистер Галэхен, конечно, не ночевал с ней. Он, в сущности, вообще не обращал на ее присутствия никакого внимания, разве что, когда вдруг ее поведение противоречило его представлениям о том, что может делать его супруга и как себя должна вести. В таких случаях он резко и довольно грубо говорил ей свои требования.
Дом медленно оживал стараниями слуг. Мери иногда казалось, что даже к слугам Галэхен относится лучше, чем к ней. И в этом она была права. Парк тоже стали приводить в порядок. Мистер Галэхен весьма ревностно относился к Рокхоллу. Он не позволял ничего менять, только приводить в первозданный вид, восстанавливать и реставрировать. Это усложняло слугам задачу. Особенно это касалось парка. Уже к концу недели на месте той самой полусгнившей беседке стояла новая, выполненная в точности как та, какой она была изначально. Мраморные статуи в парке бережно отмыли от плесени и замшелостей. Теперь белоснежные мраморные боги опять выглядели величественно и прекрасно.
Погода была на удивление теплой и сухой. Дождь больше не шел, облака уплыли на юг и над Рокхоллом светило яркое солнце. По ночам на небе светили тысячи звезд, непривычно ярких для Мери. Утром ее будило пение птиц. Казалось, все поместье встрепенулось и радовалось новым хозяевам, впрочем, в большей степени мистеру Галэхену. Он был настолько поглощен делами поместья, что иногда казался Мери слегка безумным. Он лично следил за тем, что бы цвета и большей частью даже ткани из которых выполнены новые портьеры и занавеси были такими же как раньше. Каждая вещь в доме тщательно приводилась в должный вид и возвращалась на законное место. се переходы, коридоры, галереи и маленькие проходики были освещены и вымыты. Больше никакой пыли, паутин и прочих атрибутов заброшенности.
Еще через неделю в восстановленную конюшню были доставлены лошади. Мери была рада возможности снова покататься, к тому же так было значительно проще осмотреть весь парк, он был огромен. Мистер Галэхен не запрещал ей гулять, но строго контролировал ее внешний вид. Он давно уже справил ей новый гардероб по последней моде. Только вот девушку он совсем не порадовал. Все было в серых и коричневых тонах, будто она служанка или гувернантка, но уж точно не хозяйка дома. Мери чувствовала себя как птичка в клетке в этом огромном доме, почти замке. Возможно, клетка и была золотой, но уж точно не была желанной.
Когда срок в 20 дней с их приезда истек, слуги уже готовы были вздохнуть с облегчением. Рокхолл буквально сиял. Конечно, парк еще был не весь восстановлен. Да и само поместье внешне изменилось не сильно, все тот же мрачный средневековый дом-замок. Но внутри... Обстановка была воспроизведена идеально. Все те же картины и гобелены, но больше нет пыли, а сквозь чистые стекла окон солнце заглядывает и блуждает по комнатам. К старому клавесину добавился еще и рояль. За роялем или клавесином Мери проводила свои вечера.
Она никогда не пела, только играла. Мистер Галэхен часто бывал в это время в холле с мистером Лукасом. Они обычно о чем-то разговаривали, совершенно не важном для Мери, дела, политика... Но сегодня намечалось что-то грандиозное. Мистер Галэхен решил устроить бал. Он не скупился на украшения, угощения и даже фейерверк, который должны были устроить в парке, как раз там, где мраморные скульптуры и самый красивый фонтан. Его тоже успели восстановить. Теперь все комнаты были открыты, прибраны и приготовлены для гостей. Большинство из тех, кто прибудет на бал останется минимум до утра. Даже комната Мери больше не была такой уж неуютной. Но она была большой, слишком для неё одной. Именно поэтому некоторое ощущение дискомфорта в ней Мери все еще испытывала. Огромная кровать явно указывала на то, что это была спальня хозяев, и мистер Галэхен тоже должен был бы спать в ней. Но видимо у него были иные понятия о супружеском долге, чему Мери отчасти была рада.


Мир гаремника
В этом мире любовь играет важную роль в жизни человека. Чем больше людей тебя любит, тем сильнее твоя магия, и к тому же…


Варианты ответов:

Далее ››